To wyjątkowa wystawa poświęcona współpracy wybitnego polskiego tłumacza i poety Stanisława Barańczaka z Wydawnictwem W drodze. Równocześnie pewien etap drogi życia Barańczaka jako tłumacza dramatów Williama Szekspira. Jak mówił Barańczak tłumaczeniem dzieł Szekspira zajął się „dla własnej przyjemności".
Historia tych publikacji rozpoczęła się od przekładu Hamleta na potrzeby Teatru Starego w Krakowie na zamówienie Andrzeja Wajdy w 1989 roku. Na wystawie będzie można zobaczyć pierwsze składy książek, ręcznie tworzone projekty okładek, umowy wydawnicze z tłumaczem, zdjęcia z premierowego spektaklu Hamlet, a nawet własnoręcznie podpisaną przez Andrzeja Wajdę kopertę adresowaną do Redaktora Naczelnego wydawnictwa, a także szkice do spektaklu oraz książki w tłumaczeniu Barańczaka. „Jestem zachwycony krojem czcionki i rozplanowaniem graficznym stronic. Tempo druku jest naprawdę niesamowite i jestem pełen podziwu” - pisał Barańczak do wydawnictwa w czerwcu 1989.
Zapraszamy na wystawę, która odsłoni kulisy tworzenia książek na przełomie lat osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych.
Wystawa potrwa od 8 maja do 30 maja w Bibliotece Studium Językowego UAM
